chỗ trống
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom :
- Espace vide, emplacement libre : "chỗ trống" désigne un espace ou une place qui n'est pas occupée, qui est libre.
- Lacune, vide : Dans un sens plus abstrait, le terme peut désigner un manque, une absence ou une omission dans un ensemble (par exemple, dans un texte, une connaissance, une série).
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Trong phòng họp còn một chỗ trống. (Il reste une place libre dans la salle de réunion.)
- Trên giá sách có nhiều chỗ trống. (Il y a beaucoup d'espaces vides sur l'étagère.)
- Bài báo này có vài chỗ trống về dữ liệu. (Cet article présente quelques lacunes dans les données.)
Utilisations avancées
"Lấp chỗ trống" : Combler un vide, une lacune.
- Chúng ta cần lấp chỗ trống trong hiểu biết về lịch sử. (Nous devons combler les lacunes dans notre connaissance de l'histoire.)
"Chỗ trống trong lòng" : Un vide dans le cœur (sentiment d'absence).
- Sự ra đi của bà để lại một chỗ trống trong lòng tôi. (Son départ a laissé un vide dans mon cœur.)
Variantes et mots apparentés
Khoảng trống (n) : Espace vide, intervalle (souvent pour un espace physique ou temporel).
- Có một khoảng trống giữa hai tòa nhà. (Il y a un espace vide entre les deux bâtiments.)
Chỗ (n) : Place, emplacement, endroit (terme plus général).
- Trống (adj) : Vide, inoccupé.
Synonymes
- Espace libre : Espace disponible.
- Lacune : Manque, omission.
- Vide : Espace non occupé.
Expressions et locutions verbales liées
- Để chỗ trống : Laisser un espace vide, réserver une place.
- Hãy để chỗ trống cho tên của khách mời. (Laissez un espace vide pour le nom de l'invité.)
Idiomes liés
- "Chỗ trống khó lấp" : Un vide difficile à combler (souvent pour une perte irremplaçable).
- Người thầy ấy ra đi, đó là một chỗ trống khó lấp. (Le départ de ce professeur est un vide difficile à combler.)
- vide
- Lấp những chỗ trốngcombler les vides
- (lâm nghiệp) éclaircie